Home ท่องเที่ยวญี่ปุ่น รวมคำศัพท์การเดินทางด้วยรถไฟที่มักเจอเวลาไปเที่ยวญี่ปุ่น

รวมคำศัพท์การเดินทางด้วยรถไฟที่มักเจอเวลาไปเที่ยวญี่ปุ่น

3537
SHARE
คำศัพท์การเดินทางด้วยรถไฟในญี่ปุ่น

สวัสดีค่า วันนี้เรามาด้วยสาระพร้อมเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยเกี่ยวกับการเดินทางด้วยรถไฟที่ญี่ปุ่นนะคะ ใครที่ไปเที่ยวญี่ปุ่นด้วยตัวเองจะต้องมีโอกาสได้ขึ้นรถไฟกันแน่นอน และมักจะได้ยินประโยคซ้ำๆ แต่ไม่รู้ความหมาย หรือเห็นตัวหนังสือเดิมๆ ที่เขียนเหมือนกัน แต่บางครั้งก็เดาไม่ออกว่าแปลว่าอะไร

บทความนี้จะขอนำเสนอคำศัพท์ญี่ปุ่น พร้อมตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่นที่เรามักเจอหรือได้ยินเวลาขึ้นรถไฟนะคะ รวมถึงคำประกาศเป็นภาษาอังกฤษอีกด้วย ไปดูกันเลยดีกว่าว่ามีคำว่าอะไรบ้าง

Matsuya - Asakusa Station
สถานี Tobu Asakusa

คำศัพท์ที่มักเจอในการเดินทางด้วยรถไฟที่ญี่ปุน

駅 (Eki) = สถานีรถไฟ (Station)

[ชื่อสถานี]駅 (Eki) : ใช้บอกชื่อสถานีรถไฟ แต่เวลาได้ยินในประกาศ จะบอกเพียงแค่ชื่อสถานีโดยไม่มีคำว่า 駅 (Eki)

ตัวอย่างคำศัพท์
浅草駅 (Asakusa Eki)
คำแปล : สถานีรถไฟอาซากุสะ (Asakusa Station)

รถไฟ Keisei Skyliner
รถไฟ Keisei Skyliner

電車 (Densha) = รถไฟ (Train)

เป็นคำเรียกทั่วๆ ไปของรถไฟที่ใช้ไฟฟ้า

ป้ายบอกชานชาลา
ป้ายบอกหมายเลขชานชาลา

線 (Sen) = สาย (Line)

[ชื่อสายรถไฟ] + 線 (Sen) : ใช้บอกชื่อสายรถไฟ

ตัวอย่างคำศัพท์
山手線 (Yamanote Sen)
คำแปล : รถไฟสาย Yamanote (Yamanote Line)

普通 (Futsu)  / 各駅停車 (Kakueki Teisha) = Local

รถไฟธรรมดาที่จอดทุกสถานี

快速 (Kaisoku) = Rapid

รถไฟธรรมดาที่จอดบางสถานี

急行 (Kyuko) =  Express

รถไฟด่วนซึ่งจะจอดเพียงบางสถานี

特急 (Tokkyu) = Limited Express

รถไฟด่วนพิเศษซึ่งจะจอดเพียงสถานีใหญ่ๆ เท่านั้น

新幹線 (Shinkansen) = Shinkansen

รถไฟชินคันเซ็นซึ่งเป็นรถไฟความเร็วสูง หรือเรียกว่ารถไฟหัวกระสุน (Bullet Train)

สถานี Ikebukuro
สถานี Ikebukuro

北 (Kita) = ทิศเหนือ (North)
南 (Minami) = ทิศใต้ (South)
東 (Higashi) = ทิศตะวันออก (East)
西 (Nishi) = ทิศตะวันตก (West)

ทิศทางต่างๆ เหล่านี้เราสามารถเจอได้ในการตั้งชื่อย่านต่างๆ ปกติแล้วจะเรียกกันทับศัพท์ไปเลย แต่ถ้าเรารู้ความหมาย เราก็จะรู้ได้ว่าเป็นที่ทางไหนของย่านนั้นนะคะ

ตัวอย่างคำศัพท์
西新宿 (Nishi Shinjuku)
คำแปล : Shinjuku ทิศตะวันตก (West Shinjuku)

中央 (Chuo) = ศูนย์กลาง, ตรงกลาง (Central)

คำนี้เจอได้ในชื่อสายรถไฟ (ที่วิ่งผ่านกลางเมือง) หรือชื่อประตูทางออกใหญ่ที่อยู่ใจกลางถสานี

ตัวอย่างคำศัพท์ :
中央線 (Chuo Sen)
คำแปล : รถไฟสาย Chuo (Chuo Line)

口 (Guchi) = ปาก, ทางเข้าออก (Entrance/Exit)

ถ้าแปลตรงตัวแปลว่าปาก แต่ถ้าใช้ในเรื่องทิศทางนั้นจะหมายถึงทางเข้าออก

[ชื่อสถานที่] + 口 (Guchi) : ใช้เป็นชื่อทางเข้าออกของสถานที่นั้นๆ ว่าอยู่ใกล้สถานที่ไหน

ตัวอย่างคำศัพท์
ハチ公口 (Hachiko Guchi)
คำแปล : ทางเข้าออกฝั่งฮาจิโกะ (Hachiko Entrance/Exit) *อยู่ใกล้กับรูปปั้นสุนัขฮาจิโกะที่สถานี Shibuya

[ทิศทาง] + 口 (Guchi) : ใช้เป็นชื่อทางเข้าออกว่าอยู่ทางทิศไหนของสถานที่นั้นๆ

ตัวอย่างคำศัพท์ :
東口 (Hagashi Guchi)
คำแปล : ทางเข้าออกทิศตะวันออก (East Entrance/Exit)
中央口 (Chuo Guchi)
คำแปล : ทางเข้าออกใจกลาง (Central Entrance/Exit)

ช่องตรวจตั๋วรถไฟญี่ปุ่น
ช่องตรวจตั๋ว

改札口 (Kaisatsu Guchi) = ช่องตรวจตั๋ว (Ticket Gate)

คำนี้ต้องเจอบ่อยแน่นอน เป็นคำเรียกช่องตรวจตั๋วทางเข้าชานชาลา ปกติแล้วที่ญี่ปุ่นประตูจะเปิดอยู่ ถ้าไม่ได้สอดตั๋วหรือแตะบัตรหรือเงินไม่พอ ประตูก็จะปิดไม่ให้เราผ่าน (ยังไม่เคยโดนประตูหนีบเลย เอิ๊กๆ)

入口 (Iriguchi) = ทางเข้า (Entrance)
出口 (Deguchi) = ทางออก (Exit)

สองคำนี้เจอได้ในหลายสถานการณ์ เช่น การเข้าออกสถานี ทางเข้าและออกจากรถ การต่อแถว เป็นต้น

รถไฟสาย Yamanote
จอแสดงเส้นทางในรถไฟสาย Yamanote

まもなく (Mamonaku) = ในไม่ช้า (Soon)

เชื่อว่าหลายๆ คนต้องจำคำนี้ได้ติดหู เวลารถไฟใกล้จะถึงสถานี ก็จะได้ยินคำนี้ประกาศขึ้นมาก่อนเลย

まもなく (Mamonaku) + [ชื่อสถานี] : ใช้ประกาศในรถไฟเพื่อบอกว่าสถานีที่ใกล้จะถึงนี้คือสถานีอะไร

ตัวอย่างประโยค :
まもなく、秋葉原。(Mamonaku, Akihabara)
ประกาศภาษาอังกฤษ : The next station is Akihabara.
คำแปล : สถานีที่จะถึง (คือ) Akihabara

まもなく (Mamonaku) + [ชานชาลา] : ใช้ประกาศตอนที่รอไฟบนชานชาลาเพื่อบอกว่ารถไฟที่กำลังจะมานี้จะจอดที่ชานชาลาอะไร

ตัวอย่างประโยค :
まもなく、1番線に 電車がまいります。(Mamonaku, Ichiban Sen ni Densha ga Mairimasu)
ประกาศภาษาอังกฤษ : The train will soon arrive at platform 1.
คำแปล : รถไฟจะมาถึงชานชาลา 1 ในไม่ช้านี้

ชานชาลาสถานี Kawaguchiko
ชานชาลาสถานี Kawaguchiko

次 (Tsugi) = ถัดไป (Next)

เป็นอีกคำที่ได้ยินบ่อยเวลาขึ้นรถไฟ จะใช้ประกาศในขบวนรถไฟตอนที่เพิ่งออกจากสถานี หรือตอนใกล้ถึงสถานี

次は (Tsugi wa) + [ชื่อสถานี] : ใช้บอกว่าสถานีต่อไปที่รถไฟจะจอดคือสถานีอะไร (ความหมายคล้ายๆ กับ まもなく (Mamonaku))

ตัวอย่างประโยค :
次は秋葉原。(Tsugi wa Akihabara)
ประกาศภาษาอังกฤษ : The next station is Akihabara.
คำแปล : สถานีต่อไป (คือ) Akihabara

左 (Hidari) = ข้างซ้าย (Left)
右 (Migi) = ข้างขวา (Right)

สองคำนี้มักได้ยินตอนบนอยู่รถไฟเพื่อบอกว่าประตูลงรถไฟอยู่ทางด้านไหนของขบวน

ตัวอย่างประโยค :
出口は[左 / 右]側です。 (
Deguchi wa [Hidari / Migi] Gawa desu)
ประกาศภาษาอังกฤษ : The door on the [Left / Right] side will open. (*รูปแบบประโยคอาจแตกต่างกันในแต่ละสาย)
คำแปล : ทางออกคือฝั่ง [ซ้าย / ขวา] มือ หรือ ประตูจะเปิดทางด้าน [ซ้าย / ขวา] มือ

行き (Yuki) = ปลายทาง (Destination)

[ชื่อสถานี]行き (Yuki) : ใช้เพื่อบอกว่ารถไฟขบวนนี้ไปที่สถานีปลายทางไหน

ตัวอย่างคำศัพท์ :
渋谷行き (Shibuya Yuki)
คำแปล : ไป Shibuya (for Shibuya)

ตัวอย่างประโยค (ประกาศหลังจากที่ขึ้นรถไฟ)
この電車は渋谷行きです。 (
Kono Densha wa Shibuya Yuki desu )
ประกาศภาษาอังกฤษ : This train is bound for Shibya.
คำแปล : รถไฟขบวนนี้ไปยัง Shibya (ปลายทาง)

Meitetsu Nagoya Station
ป้ายบอกสายรถไฟในสถานี Meitetsu Nagoya

方面 (Houmen) = ทิศทาง (Direction)

[ชื่อสถานี]方面 (Houmen) : ใช้เพื่อบอกว่ารถไฟขบวนนี้มุ่งหน้าไปทางไหน และบางครั้งก็จะใช้คู่กับ 行き (Yuki)

ตัวอย่างคำศัพท์ :
渋谷方面 (Shibuya Houmen)
คำแปล : ไป (ทาง) Shibuya (Bound for Shibuya)

ตัวอย่างประโยค (ประกาศหลังจากที่ขึ้นรถไฟ)
この電車は渋谷方面行きです。 (
Kono Densha wa Shibuya Houmen Yuki desu)
ประกาศภาษาอังกฤษ : This train is bound for Shibuya.
คำแปล : รถไฟขบวนนี้มุ่งหน้าไปยัง Shibuya (ปลายทาง)

乗り換え (Norikae) = เปลี่ยนรถไฟ (Transfer)

ถ้าสถานีไหนมีรถไฟหลายสาย ก็จะได้ยินคำนี้ในประกาศด้วยเวลาที่รถไฟจะจอด ซึ่งบางครั้งเวลาที่คนขับรถไฟประกาศเองก็จะพูดแต่ภาษาญี่ปุ่น ชาวต่างชาติอย่างเราๆ ก็อาจงงๆ กันไปว่าพูดอะไรยาวจัง (ฮาาา)

ตัวอย่างประโยค (*รูปแบบประโยคอาจแตกต่างกันในแต่ละสาย)
銀座線はお乗換えです。 (Ginza sen wa Onorikae desu
)
ประกาศภาษาอังกฤษ : Please change here for Ginza line
คำแปล : กรุณาเปลี่ยนเป็นสาย Ginza ที่นี่

終点 (Shuten) = สุดสาย (Last Stop)

คำนี้มักเจอตอนประกาศบนรถไฟบอกว่าสถานีถัดไปนั้นเป็นสถานีปลายทางแล้ว บางครั้งเราก็อาจจะไม่ได้สนใจฟังประกาศ พอรถไฟจอดแล้วคนลงกันหมด เหลือเรานั่งเด๋อด๋าอยู่คนเดียว เอิ๊ก

ตัวอย่างประโยค : (*รูปแบบประโยคอาจแตกต่างกันในแต่ละสาย)
次は渋谷、終点です(Tsugi wa Shibuya, Shuuten desu)
ประกาศภาษาอังกฤษ : The next station is Shibuya, this is the last stop of this line.
คำแปล : สถานีต่อไปเป็นสถานี Shibuya ซึ่งเป็นสถานีสุดท้ายของสายนี้

สถานี Keisei Ueno
สถานี Keisei Ueno

前 (Mae) = ด้านหน้า (Front)

คำนี้มักเจอบ่อยกับสถานที่ต่างๆ ซึ่งจะบ่งบอกว่าสถานที่นั้นอยู่ด้านหน้าสถานที่ไหน เช่น

[ชื่อโรงแรม] + [ชื่อสถานี] + 駅 (eki) + 前 (mae) : บ่งบอกว่าโรงแรมสาขานั้นอยู่หน้าสถานีรถไฟนั้นๆ (เราจะพอเดาได้ว่าโรงแรมนั้นตั้งอยู่ใกล้กับทางออกของสถานีด้วยค่ะ อิอิ)

ตัวอย่างคำศัพท์ :
アパホテル 京成上野駅前 (APA Hotel Keisei Ueno Ekimae)
คำแปล : โรงแรมเอพีเอ หน้าสถานี เคย์เซย์ อุเอโนะ

[ชื่อสถานที่] + 前 (mae) + 駅 (eki) : ใช้เป็นชื่อของสถานีรถไฟซึ่งบ่งบอกว่าสถานีรถไฟนั้นตั้งอยู่ด้านหน้าสถานที่ไหน

ตัวอย่างคำศัพท์ :
明治神宮前駅 (Meiji Jingu Mae Eki)
คำแปล : สถานีรถไฟหน้าศาลเจ้าเมจิ (Meiji-jingu-mae Station)

หวังว่าเพื่อนๆ จะเข้าใจความหมายกันมากขึ้นนะคะเวลาได้ยินคำศัพท์เหล่านี้ แม้ว่าจะไม่ได้เข้าใจทั้งประโยค แต่พอได้ยินคำศัพท์เหล่านี้อาจจะอินในความเป็นญี่ปุ่นมากขึ้นเวลาไปเที่ยวเพราะเรารู้ความหมายแล้ว (อิอิ)

ถ้าใครสงสัยคำอื่นๆ อีกลองรีเควสมาได้นะคะ สำหรับวันนี้ขอลาไปก่อน สวัสดีค่า

รูปภาพโดย Kzy, 5tHbeaR,


บทความที่เกี่ยวข้อง

· รวมบทความรถไฟในญี่ปุ่น
โตเกียว! ขึ้นรถไฟยังไงไม่ให้ผิดฝั่ง ผิดสาย
3 ตัวอย่างหลักการตั้งชื่อสายรถไฟของญี่ปุ่น
35 เรื่องเล่าของรถไฟในโตเกียวที่ไม่มีในหนังสือ
วิธีการซื้อตั๋วรถไฟญี่ปุ่นด้วยตัวเอง ง้าย ง่าย ใน 5 ขั้นตอน
・ วิธีการทำบัตร Suica ที่ตู้ขายตั๋วอัตโนมัติ ง้าย ง่าย ใน 8 ขั้นตอน

Comments

comments

รูปภาพที่มีโลโก้และบทความในเว็บไซต์ ถือเป็นลิขสิทธิ์ของ JapanKakkoii.com