Home งานภาษาญี่ปุ่น รวมเทคนิคเด็ดสื่อสารแบบไหน ได้ใจ “เจ้านายญี่ปุ่น”

รวมเทคนิคเด็ดสื่อสารแบบไหน ได้ใจ “เจ้านายญี่ปุ่น”

231
เทคนิคสื่อสารกับเจ้านายญี่ปุ่น

PR Article

คนที่รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย หรือทำงานกับคนญี่ปุ่นตลอดเวลา ต้องบอกว่ามีความอดทนสูงมาก เพราะการทำงานกับเจ้านายญี่ปุ่นเป็นเรื่องที่ยากมากเลยละค่ะ เพราะอย่างที่รู้กันว่าเรื่องของการสื่อสารก็เป็นหนึ่งในกำแพงภาษาที่แก้กันยากเหลือเกิน นี่ยังไม่นับรวมวัฒนธรรมต่างๆ ที่ปลูกฝังกันขึ้นมา ทำให้เกิดความแตกต่างในวิธีคิด และวิธีการทำงาน แต่สุดท้ายแล้วถ้าอยากจะชนะใจเจ้านายญี่ปุ่นได้ก็ต้องปรับตัวกันนิดนึงค่ะ อย่างวันนี้เราจะพาไปดูเทคนิคสื่อสารอย่างไรให้ได้ใจเจ้านายญี่ปุ่นกัน รับรองว่าทำงานกับใคร ก็มีแต่คนรักคนชมแน่นอน

 

  1. ตอบกลับทุกครั้ง ทุกเรื่อง

โดยนิสัยการทำงานของสังคมญี่ปุ่นแล้วเค้าจะถือว่า การแจ้งให้ทราบ การบอกกล่าวต่างๆ เป็นสิ่งที่ต้องได้รับการตอบรับ เช่น เวลาเจ้านายส่งอีเมลมาบอกว่า “ประชุมวันจันทร์นี้ให้ทุกคนเตรียมแพลนประจำปีมานำเสนอด้วย” เชื่อมั้ยคะว่า พนักงานญี่ปุ่นทุกคนจะต้องตอบกลับอีเมลนั้นเสมอ ทั้งๆ ที่เป็นเรื่องที่แจ้งเพื่อทราบเท่านั้นเอง ถ้าเป็นคนไทยก็อ่านแล้วก็ปิดไป ถูกต้องมั้ย แต่นี่วัฒนธรรมเค้าเป็นแบบนั้น ทุกคนต้องตอบกลับเพื่อรับทราบ

โดยเฉพาะการทำงาน เวลาได้รับอีเมลใดๆ ก็ตาม หรือรับไฟล์งานอะไร ให้เราตอบกลับเสมอว่า “ได้รับเรียบร้อยแล้ว” ก็จะช่วยให้เจ้านายสบายใจขึ้น และไม่รู้สึกขัดใจ หรือพะวงเกี่ยวกับการทำงานของเรามากกว่าที่ควร

 

  1. ทำงานไม่ทันต้องบอกทันที

เรื่องการตรงต่อเวลาก็อย่างที่รู้กันดีว่าประเทศเค้าถือเป็นเรื่องสำคัญมาก เพราะคนญี่ปุ่นจะทำอะไรเค้ามีแผนในใจตลอดเวลา ดังนั้นถ้างานเราเสร็จไม่ทันมันอาจจะกระทบกับแผนทั้งหมดที่วางไว้ได้ การบอกเนิ่นๆ จะช่วยให้เค้าตั้งตัวได้ และคิดหาทางออกได้ทัน

เพราะคนญี่ปุ่นจะไม่มานั่งโทรตามงานเหมือนอย่างที่คนไทยโดนนะคะ คนญี่ปุ่นมันเป็นคนขี้เกรงใจ กลัวว่างานที่เราส่งช้าอาจเพราะมีปัญหาอะไรมากๆ อยู่รึเปล่า ถ้าโทรตามจะทำให้รู้สึกไม่ดีเปล่าๆ เพราะฉะนั้นถ้าคิดว่างานนั้นไม่ทันจริงๆ ควรบอกไปตรงๆ ล่วงหน้าที่สุดค่ะ หรือถ้าไม่อยากเสียเครดิตตัวเองก็ลองหาฟรีแลนซ์เก่งๆ ที่รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทยมาช่วยบ้างเป็นครั้งคราวก็ดีไม่น้อย

 

  1. สื่อสารออกไปแบบตรงประเด็น

คนญี่ปุ่นชอบความชัดเจน แจ่มแจ้ง เคลียร์ๆ และการทำงานส่วนใหญ่จะเป็นแบบรัดกุมมากๆ ห้ามผิดพลาดแม้แต่นิดเดียว โดยเฉพาะพวกงานเอกสารที่เป็นเหมือนลายลักษณ์อักษรที่ใช้เป็นหลักฐานได้จะยิ่งให้ความสำคัญ เพราะถ้ามีความผิดพลาด จะส่งผลกระทบใหญ่หลวงต่อองค์กรได้เลย

ซึ่งคนไทยส่วนใหญ่มักจะโดนให้จัดการเรื่องเอกสารเหล่านี้นี่แหละ เพราะฉะนั้นถ้าอยากได้ใจเจ้านายญี่ปุ่นจริงต้องลงมือแปลอย่างระมัดระวังมากๆ เลยละค่ะ อย่าให้ผิดแม้แต่นิดเดียว ถ้าอันไหนไม่มั่นใจแนะนำให้ลองเข้าไปใช้บริการรับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย ที่ fastwork.co ( https://fastwork.co/translation/japanese ) เพราะมีฟรีแลนซ์ที่เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นเป็นจำนวนมากให้เลือกใช้บริการ มีประวัติให้ตรวจสอบ รวมถึงรีวิวการทำงานให้ดูด้วย เป็นอีกหนึ่งช่องทางลดภาระงานของเรา แถมสร้างโปรไฟล์ให้เจ้านายเชื่อถืออีกด้วย

 

  1. รู้จักขอบคุณและขอโทษ

นอกจากการใช้บริการรับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย ซึ่งเป็นการสื่อสารผ่านอักษรแล้ว การสื่อสารง่ายๆ ที่ออกมาจากปากของเราเองก็เป็นอีกหนึ่งตัวแปรที่จะทำให้ได้ใจเจ้านายญี่ปุ่นเช่นกัน เพราะการขอบคุณเป็นสิ่งสำคัญมากกับคนญี่ปุ่น ซึ่งจะถือว่าคำขอบคุณคือความจริงใจ

ส่วนคำขอโทษนั้น คนญี่ปุ่นจะถือว่าเป็นสิ่งสำคัญ เพราะถ้าเราทำผิดแล้วไม่ขอโทษ คนญี่ปุ่นจะมองว่าไม่มีความรับผิดชอบ ขาดความกล้าหาญที่จะยอมรับผิด และไม่ไว้ใจให้ทำงานใหญ่ใดๆ ต่อไปนั่นเอง แปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทยได้แล้วก็ควรแปลงวัฒนธรรมของญี่ปุ่นมาใช้ด้วยนะคะ

 

ก็นับว่าเป็นเรื่องของวัฒนธรรมเนี่ยแหละค่ะที่ปลูกฝังแนวคิดให้คนเราแตกต่างกัน ซึ่งถ้าอยากจะพิชิตใจใครก็ควรจะทำในสิ่งที่เขาต้องการ อย่าคิดว่าเราแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทยได้เท่านั้นก็จบ แต่ 4 เคล็ดลับนี้ต่างหากที่ต้องมี ซึ่งจะช่วยให้เอาชนะใจเจ้านายญี่ปุ่นได้นั่นเอง

บทความโดย Fastwork

Comments

comments

รูปภาพที่มีโลโก้และบทความในเว็บไซต์ ถือเป็นลิขสิทธิ์ของ JapanKakkoii.com